본문 바로가기

음악/가사 번역

[음악] Gotye - The only thing I know (가사·해석)

 


[가사]

* 의역 有

I'm living with your memory
In the attic in my mind
And you've been getting by without me
But I've been spending all my time
With a girl that I remember
Who'll never leave or need to grow
'cause when you left you left your memory
Now it's the only thing I know

나는 마음속 다락에서 
너의 추억과 살고 있어.
너는 나 없이 그럭저럭 잘 지냈지만,
나는 떠나가지 않고, 자랄 필요도 없는
내 기억 속의 소녀와
모든 시간을 함께 해왔어.
네가 떠나가며 남긴 추억만이
내가 알고 있는 모든 것이니까.


When the past gives me no comfort
And though the future is the cost
The way I'm choosing to remember
I'll forever be the man I never was
 
과거가 위안을 주지 않을 때,
미래가 그 대가일지라도,
추억하기 위해 내가 택한 방법은
영원히 과거의 나와 다른 사람이 되는 거야.


And you, you fade
But the memory remains the same
And I, I can't change
And I think that living with your memory
Is slowly driving me insane

그리고 너, 너는 사라져가.
하지만 추억은 그대로 남아있지.
그리고 나, 나는 바뀔 수 없어.
네 추억과 살아가는 것이 
서서히 나를 미치게 하는 것 같아.


You are perfect but you're empty
And it gets so lonely in my mind
'cause your image in my memory's
The only shred of you that's left behind

너는 완벽하지만 공허하고,
나는 점점 외로워져.
내 추억 속 이미지는
유일하게 남겨진 너의 조각이니.


You were real but then you left me
And that's the part I can't accept
So I'll keep on living with your memory
Because it's all that I've got left


실재했던 네가 나를 떠났다는 사실을
나는 받아들일 수가 없어.
그러니 너에 대한 추억과 함께 살아갈 거야
그것만이 내게 남겨진 모든 것이니까


it's all that I've got left

내게 남겨진 모든 것



※출처 : 구글 제공  © Kobalt Music Publishing Ltd.
※번역 : 내 머리 (anatoy.tistory.com)



-


세상에서 제일 좋아하는 노래 중 하나라서 저질스러운 영어 실력으로 열심히 번역해봄 
이 노래 처음 들었을 때 ㄹㅇ 혁명이었는데.. 곡에 익숙해지고 싶지 않아서 소중히 아껴들었던 기억이 난다.
고티에님 제발 솔로 활동 좀 다시 해주시면 안 될까요ㅋㅋㅋㅋㅋ  저 기다리다가 말라죽을 것 같은데요... 솔로.... 활동........... 사실상 접은 것 같긴 한데 도저히 희망을 못 버리겠음


-


블로그에 처음으로 포스팅 했던 곡인데 번역이 어색한 것 같아서 다듬음
추억이네..