본문 바로가기

음악/가사 번역

[음악] Gotye - Somebody That I Used To Know (feat.Kimbra) (가사·해석)


[가사] 

* 의역, 오역 有 

Now and then I think of when we were together 
Like when you said you felt so happy you could die 
Told myself that you were right for me 
But felt so lonely in your company 
But that was love and it's an ache I still remember 

이따금씩 우리가 함께 했던 시절을 떠올리곤 해 
네가 너무 행복해서 죽을 것 같다고 얘기했을 때처럼 
너는 나에게 꼭 맞는 사람이라고, 스스로에게 말했어 
하지만 너와 함께 할 때면 너무나도 외로운 기분이 들었지 
그러나 그것이 사랑이었고, 내가 아직까지 기억하는 아픔이야 

You can get addicted to a certain kind of sadness 
Like resignation to the end, always the end 
So when we found that we could not make sense 
Well, you said that we would still be friends 
But I'll admit that I was glad it was over 

넌 특정한 슬픔에 중독된 걸 수 있어 
최후를 받아들이듯이, 언제나 끝을 맺지 
그래서 우리가 뜻을 이룰 수 없다는 걸 깨달았을 때 
너는 계속 친구로 남자고 말했어 
나는 끝나서 좋았다고 인정할 거야 

But you didn't have to cut me off 
Make out like it never happened and that we were nothing 
And I don't even need your love 
But you treat me like a stranger and that feels so rough 

그런데 나를 잘라낼 필요 없었잖아
아무 일도 없었다는 듯, 아무 것도 아니었다는 듯 지내
나한테 네 사랑도 필요 없어 
하지만 너는 나를 모르는 사람 취급하잖아, 기분 나쁘게

No, you didn't have to stoop so low 
Have your friends collect your records and then change your number 
I guess that I don't need that though 
Now you're just somebody that I used to know 
Now you're just somebody that I used to know 
Now you're just somebody that I used to know 

아니, 너는 비열하게 굴 필요가 없었어 
친구들한테 음반을 모아달라고 하고, 전화번호를 바꿔 
나는 필요 없을 것 같지만
이제 넌 그냥 내가 알던 사람이야 
이제 넌 그냥 내가 알던 사람이야 
이제 넌 그냥 내가 알던 사람이야 

Now and then I think of all the times you screwed me over 
But had me believing it was always something that I'd done 
But I don't wanna live that way 
Reading into every word you say 
You said that you could let it go 
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know 

때때로 네가 나를 괴롭힌 모든 시간들을 생각하곤 해 
하지만 언제나 내가 저지른 짓이라고 믿게 했지
하지만 난 그런 식으로 살고 싶지 않아 
네가 한 모든 말을 해석하면서 
넌 네가 놓아줄 수 있다고 했었지
난 헤어진 사람에게 구애받는 너를 이해할 수 없었을 거야

But you didn't have to cut me off 
Make out like it never happened and that we were nothing 
And I don't even need your love 
But you treat me like a stranger and that feels so rough 

그런데 나를 잘라낼 필요 없었잖아
아무 일도 없었다는 듯, 아무 것도 아니었다는 듯 지내
나한테 네 사랑도 필요 없어 
하지만 너는 나를 모르는 사람 취급하잖아, 기분 나쁘게

No, you didn't have to stoop so low 
Have your friends collect your records and then change your number 
I guess that I don't need that though 
Now you're just somebody that I used to know 

아니, 너는 비열하게 굴 필요가 없었어 
친구들한테 음반을 모아달라고 하고, 전화번호를 바꿔 
나는 필요 없을 것 같지만
이제 넌 그냥 내가 알던 사람이야 

Somebody 
(I used to know) 
Somebody 
(Now you're just somebody that I used to know) 
Somebody 
(I used to know) 
Somebody 
(Now you're just somebody that I used to know) 
(I used to know) 
(That I used to know) 
(I used to know) 
Somebody 

사람
(내가 알던) 
사람
(이제 넌 그냥 내가 알던 사람이야) 
사람
(내가 알던) 
사람
(이제 넌 그냥 내가 알던 사람이야) 
(내가 알던) 
(내가 알던 그) 
(내가 알던) 
누군가

※ 출처 : Genius Lyrics (genius.com) 
※ 해석 : 내머리 (anatoy.tistory.com)


-


내가 좋아하는 두 가수가 같이 부른, 엄청나게 유명한 노래

진짜 진짜 유명한 곡이라 번역할 필요성을 못 느끼고 있었는데, 너무 심심해 해봄

정말 언제 들어도 좋고, 몇 번을 들어도 좋음